Le mot vietnamien "tháo chạy" signifie s'enfuir en toute hâte. Il est utilisé pour décrire une situation où quelqu'un ou un groupe de personnes fuit rapidement, souvent en raison de la peur ou d'un danger imminent.
On utilise "tháo chạy" généralement dans des contextes où les gens doivent quitter un endroit rapidement, souvent pour échapper à une menace. Par exemple : - Quân lính địch đã tháo chạy. (L'armée ennemie s'est enfuie en toute hâte.)
Dans un contexte plus littéraire ou figuratif, "tháo chạy" peut également être utilisé pour parler de l'évasion de situations difficiles ou de problèmes. Par exemple : - Anh ta đã tháo chạy khỏi trách nhiệm.
(Il a fui ses responsabilités.)
Bien que "tháo chạy" signifie principalement "s'enfuir en toute hâte", le mot "tháo" peut également signifier "démonter" ou "enlever" dans d'autres contextes. Par exemple, "tháo dỡ" signifie "démonter".