Characters remaining: 500/500
Translation

tháo chạy

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "tháo chạy" signifie s'enfuir en toute hâte. Il est utilisé pour décrire une situationquelqu'un ou un groupe de personnes fuit rapidement, souvent en raison de la peur ou d'un danger imminent.

Utilisation simple

On utilise "tháo chạy" généralement dans des contextes où les gens doivent quitter un endroit rapidement, souvent pour échapper à une menace. Par exemple : - Quân lính địch đã tháo chạy. (L'armée ennemie s'est enfuie en toute hâte.)

Exemples supplémentaires
  • Khi nghe tiếng súng, mọi người bắt đầu tháo chạy. (Quand ils ont entendu des coups de feu, tout le monde a commencé à s'enfuir.)
Usage avancé

Dans un contexte plus littéraire ou figuratif, "tháo chạy" peut également être utilisé pour parler de l'évasion de situations difficiles ou de problèmes. Par exemple : - Anh ta đã tháo chạy khỏi trách nhiệm.
(Il a fui ses responsabilités.)

Variantes du mot
  • "Chạy" : Cela signifie également "courir" et peut être utilisé dans d'autres contextes. Par exemple, "chạy trốn" signifie "fuir" ou "s'échapper".
  • "Tháo" : Peut être utilisé dans d'autres expressions, mais "tháo chạy" est une combinaison spécifique qui implique la fuite rapide.
Différents sens

Bien que "tháo chạy" signifie principalement "s'enfuir en toute hâte", le mot "tháo" peut également signifier "démonter" ou "enlever" dans d'autres contextes. Par exemple, "tháo dỡ" signifie "démonter".

Synonymes
  • "Chạy trốn" : Cela signifie également "fuir", mais implique souvent une action plus discrète ou furtive.
  • "Rút lui" : Signifie "se retirer", mais peut être utilisé dans des contextes militaires ou lors de la prise de décisions.
  1. s'enfuir en toute hâte.
    • Quân lính địch đã tháo chạy
      l'armée ennemie s'est enfuie en toute hâte.

Comments and discussion on the word "tháo chạy"